Home
サービス
Google Business設定
DBAお手伝い
Seller's Permitお手伝い
Web・ECサイト作成
ソーシャルメディア運用
Instagram 運用
Twitter 運用
Facebook 運用
TikTok 運用
メールマーケティング
SNSスタート支援
SNS広告運用
デジタルマーケティング
ブログ
マーケティング
集客
ブランディング
ソーシャルメディア
アメリカ起業
アメリカ経済
問合せ
集客豆
Home
サービス
ブログ
問合せ
マーケティング
集客
ブランディング
ソーシャルメディア
アメリカ起業
アメリカ経済
Posts tagged with "ローカリゼーション"
Show all posts
マーケティング
· 10. August 2025
直訳だけじゃ危険!インバウンド向け英語マーケティングで専門家が必要な3つの理由
直訳だけではブランドが響かない3つのリスク 文化的ズレによるブランド毀損:「Finger‑lickin’ good」が中国では誤訳によって不評を買ったように、直訳はトーンやニュアンスを失い、誤解や炎上につながります。 SEO/キーワードの無視:直訳キーワードは現地の検索行動と合致せず、集客や検索順位に悪影響を及ぼします。 感情共鳴が弱い表現:ユーモアや感動を重視するマーケティング文では、単なる翻訳ではターゲットの心に届きにくくなります。 マーケティング専門家――特に「トランスクリエーション(transcreation)」の力を借りるべき3つの理由 感情と意図の再創造:単なる翻訳を超え、意図・感情・トーンを文化的に再構築できるため、現地で自然に響きます。 ブランドボイスとローカル共感の両立:ブランドの一貫性を保ちつつ、ターゲット市場に最適化されたコピーを作ることができ、結果として共感と信頼を得やすく
Read more...
Close